Royal Palm

& G U I A O MELHOR DE CAMPINAS ROYAL PALM C O M P L E X O

2 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS ROYAL PALM PLAZA

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 3 Descubra cada detalhe do Royal Palm Plaza e faça da sua estadia uma experiência única. Discover every detail of Royal Palm Plaza and make your stay a unique experience.

O QUE VOCÊ VAI ENCONTRAR NESSE LIVRO What you will find in this book 10 14 50 68 O DESTINO COMPLETO PARA NEGÓCIOS E LAZER The Complete Destination for Business and Leisure TUDO O QUE ESPERA POR VOCÊ NO COMPLEXO ROYAL PALM All That Awaits You at the Royal Palm Complex UM PASSEIO COMPLETO PELO COMPLEXO A Complete Tour of the Complex UM LEGADO DE HOSPITALIDADE A Legacy of Hospitality 80SER RESORT, A NOVA FRONTEIRA To be a resort, the new frontier 44ROYAL PALM VACATION CLUB

86UM HOTEL BOUTIQUE COM CINCO ESTRELAS A Boutique Hotel With Five Stars HOSPEDAGEM RESPONSÁVEL Responsible Hosting 106O MELHOR DE CAMPINAS The best of Campinas 110O LEGADO DO EMPRESÁRIO ARMINDO DIAS The legacy of Armindo Dias 114 112 GUIA DE CAMPINAS Guide of Campinas 94UMA TRANSFORMAÇÃO IMPRESSIONANTE EM SETE FOTOS AÉREAS An impressive transformation in seven aerial photos

6 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS ROYAL PALM HALL

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 7 O maior ballroom do Brasil: 4.500 m² de possibilidades para eventos corporativos de grande impacto. The largest ballroom in Brazil: 4,500 m² of possibilities for impactful corporate events.

We're here for you, enjoy. ESTAMOS AQUI PARA VOCÊ, aproveite

10 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Bem-vindo ao Royal Palm Campinas, um destino completo para uma hospedagem excepcional e com o que há de melhor em eventos no Brasil. Nosso complexo reúne o tradicional Royal Palm Plaza Resort, o hotel boutique The Palms, os elegantes Royal Palm Tower Anhanguera e Hotel Contemporâneo, além do majestoso Royal Palm Hall, que abriga o maior e mais sofisticado salão nobre do país. Aqui, a diversidade é a nossa essência: de bares e restaurantes a spa, salão de beleza e lojas, criamos experiências para atender a cada desejo. Neste livro, você encontrará todas as opções para aproveitar ao máximo sua estada. Welcome to Royal Palm Campinas, a complete destination for an exceptional stay and the best in events in Brazil. Our complex brings together the traditional Royal Palm Plaza Resort, the boutique hotel The Palms, the elegant Royal Palm Tower Anhanguera, and the Hotel Contemporâneo, along with the majestic Royal Palm Hall, home to the largest and most sophisticated ballroom in the country. Here, diversity is our essence: from bars and restaurants to a spa, beauty salon, and shops, we’ve created experiences to meet every desire. In this book, you’ll find everything you need to make the most of your stay. THE PALMS ROYAL PALM PLAZA RESORT O DESTINO COMPLETO PARA NEGÓCIOS E LAZER The Complete Destination for Business and Leisure

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 11 É um privilégio estar em Campinas, uma cidade que combina o acolhimento do interior com os recursos de uma grande metrópole. Para aproximá-lo ainda mais desse cenário, criamos o guia “O Melhor de Campinas”, com dicas selecionadas sobre o que a cidade oferece de melhor, incluindo gastronomia deliciosa e excelentes opções de compras. Embora não possamos capturar todas as possibilidades, esperamos que nossas sugestões acrescentem charme à sua visita. Saiba que tudo o que você encontra aqui é fruto de uma jornada de ousadia e empreendedorismo. Convidamos você a conhecer a história de mais de 25 anos do Grupo Arcel, que, com o Royal Palm Hotels & Resorts, se tornou referência em hospitalidade e turismo no Brasil. Essa trajetória de mais de 40 anos fortalece nossa missão de transformar o turismo brasileiro. Há muito para explorar, e temos certeza de que sua estada será repleta de boas descobertas. Este livro é o seu guia para aproveitar cada momento. Divirta-se explorando, e lembre-se: estamos aqui para tornar sua visita especial em todos os sentidos. ANTONIO DIAS Diretor Executivo It’s a privilege to be in Campinas, a city that combines the warmth of a small town with the resources of a big city. To bring you closer to this atmosphere, we’ve created “The Best of Campinas” guide, with carefully selected tips on what the city has to offer, including delightful dining and excellent shopping options. While we can’t capture all the possibilities, we hope our suggestions add charm to your visit. Know that everything you find here is the result of a journey of boldness and entrepreneurship. We invite you to discover the story of over 25 years of Grupo Arcel, which, with Royal Palm Hotels & Resorts, has become a reference in hospitality and tourism in Brazil. This journey, spanning over 40 years, strengthens our mission to transform Brazilian tourism. There is so much to explore, and we’re certain your stay will be filled with exciting discoveries. This book is your guide to enjoying every moment. Enjoy exploring, and remember: we’re here to make your visit as special as possible in every way. ANTONIO DIAS / Executive Director ROYAL PALM TOWER ANHANGUERA ROYAL PALM HALL HOTEL CONTEMPORÂNEO

12 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS RESTAURANTE TERRAÇO GOURMET

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 13 Um cenário perfeito para relaxar, degustar e se conectar com a harmonia do ambiente. A perfect setting to relax, savor, and connect with the harmony of the surroundings.

14 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS TUDO O QUE ESPERA POR VOCÊ NO COMPLEXO ROYAL PALM All That Awaits You at the Royal Palm Complex No Complexo Royal Palm, exclusividade e conforto definem sua experiência de lazer, gastronomia e entretenimento – tudo planejado para garantir sua diversão e conveniência! Todos os hóspedes do Complexo Royal Palm podem usufruir de uma vasta seleção de opções gastronômicas e de entretenimento. Um dos grandes diferenciais do nosso complexo é a diversidade de serviços e facilidades à sua disposição, e queremos que você aproveite ao máximo cada detalhe da nossa infraestrutura. Vale lembrar que algumas áreas são de uso exclusivo para hóspedes de certos hotéis. No Royal Palm Plaza Resort, o acesso às piscinas, aos bares da piscina, às áreas de lazer temáticas, como Miniville e Kata Kuka, às quadras esportivas e ao fitness center é reservado exclusivamente para os seus hóspedes. Da mesma forma, a piscina e o fitness center do Royal Palm Tower Anhanguera são exclusivos para seus hóspedes. Mesmo assim, não faltarão opções para todos os visitantes. Venha explorar conosco tudo o que o Complexo Royal Palm oferece. Aqui é o destino certo para descansar, aproveitar e se divertir ao máximo! Cada espaço foi pensado para que você se sinta em casa. Each space was designed to make you feel at home.

TRANSPORTE PARA IR E VOLTAR Para garantir o seu conforto, oferecemos um serviço de transporte gratuito entre as unidades. Por gentileza, consulte a recepção do seu hotel sobre os horários disponíveis para esse transporte Transport to go and come back: To ensure your comfort, we offer a free shuttle service between the units. Please inquire at your hotel's reception about the available times for this transportation At the Royal Palm Complex, exclusivity and comfort define your experience in leisure, dining, and entertainment – all thoughtfully designed to ensure your enjoyment and convenience! All guests at the Royal Palm Complex can indulge in a wide array of dining and entertainment options. One of our complex's greatest strengths is the diversity of services and amenities at your disposal, and we want you to make the most of every detail of our infrastructure. Please note that some areas are exclusively available to guests of specific hotels. At the Royal Palm Plaza Resort, access to the pools, pool bars, themed leisure areas such as Miniville and Kata Kuka, sports courts, and fitness center is reserved exclusively for its guests. Likewise, the pool and fitness center at the Royal Palm Tower Anhanguera are for the exclusive use of its guests. That said, there are still plenty of options available to all visitors. Come and explore everything the Royal Palm Complex has to offer. This is the perfect destination to relax, enjoy, and have the best time possible!

16 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS O Vila Royal é o destino perfeito para quem busca os sabores da cozinha internacional em um ambiente acolhedor. Aberto diariamente, o restaurante recebe calorosamente tanto hóspedes quanto visitantes, garantindo que todos se sintam à vontade. Seu buffet é uma verdadeira viagem gastronômica ao redor do mundo, com pratos elaborados a partir de ingredientes selecionados com rigor para garantir frescor e qualidade. Para completar a experiência, o Vila Royal oferece uma carta de vinhos cuidadosamente escolhida pelo nosso sommelier, proporcionando harmonizações que elevam cada refeição a um momento especial. VILA ROYAL Uma Viagem de Sabores pelo Mundo FUNCIONAMENTO Café da manhã: Todos os dias, das 06h às 10h Almoço: Segunda a sexta, das 12h às 14h30 Finais de semana e feriados, das 12h30 às 15h Jantar: Todos os dias, das 19h às 22h INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-8093 Um espaço que combina descontração e sofisticação, oferecendo um buffet completo com os melhores pratos da cozinha internacional. A space that blends relaxation and sophistication, offering a complete buffet with the finest international dishes.

A essência da cozinha brasileira ganha destaque com nossa tradicional feijoada, servida às quartas e sábados. Já famosa na cidade, é uma experiência que você não vai resistir a repetir! The essence of Brazilian cuisine shines through with our traditional feijoada, served on Wednesdays and Saturdays. Already renowned in the city, it’s an experience you won’t be able to resist repeating! VILA ROYAL: A JOURNEY OF FLAVORS AROUND THE WORLD Vila Royal is the perfect destination for those seeking the flavors of international cuisine in a welcoming atmosphere. Open daily, the restaurant warmly welcomes both guests and visitors, ensuring everyone feels at ease. Its buffet is a true culinary journey around the world, featuring dishes crafted with meticulously selected ingredients to ensure freshness and quality. To complete the experience, Vila Royal offers a wine list thoughtfully curated by our sommelier, providing pairings that elevate every meal to a special moment. OPERATION Breakfast: Every day, from 6am to 10am Lunch: Monday to Friday, from 12pm to 2:30pm / Weekends and holidays, from 12:30 pm to 3 pm Dinner: Every day, from 7pm to 10pm INFORMATION + 55 (19) 2117-8093

18 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS O restaurante do Hotel Contemporâneo é uma opção mais acessível, sem comprometer a excelência gastronômica que é marca registrada do grupo Royal Palm. Aberto todos os dias e disponível tanto para hóspedes quanto para visitantes, o espaço oferece um buffet de autoatendimento que alia praticidade e sabor. Combinando eficiência no atendimento, conforto no ambiente e a conveniência que você procura, o restaurante é ideal para uma experiência descomplicada e agradável. RESTAURANTE CONTEMPORÂNEO FUNCIONAMENTO Café da manhã: Todos os dias, das 06h às 10h Almoço: Todos os dias, das 12h às 14h30 Jantar: Todos os dias, das 19h às 22h INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-2200 RESTAURANTE CONTEMPORÂNEO: FLAVORS WITH CONVENIENCE The restaurant at Hotel Contemporâneo offers a more affordable option without compromising the culinary excellence that defines the Royal Palm group. Open daily and welcoming both guests and visitors, it features a self-service buffet that perfectly combines convenience and flavor. With efficient service, a comfortable atmosphere, and the practicality you seek, the restaurant is ideal for a simple yet enjoyable dining experience.rt. OPERATION Breakfast: Every day, from 6am to 10am Lunch: Every day, from 12pm to 2:30pm Dinner: Every day, from 7pm to 10pm INFORMATION AND RESERVATIONS + 55 (19) 2117-2200 Para quem busca funcionalidade, rapidez e boa comida, o Restaurante Contemporâneo é a alternativa mais econômica. For those seeking functionality, speed, and good food, the Restaurante Contemporâneo is the most budget-friendly option. Sabores com Praticidade Toda a conveniência de uma refeição rápida e saborosa. All the convenience of a quick and delicious meal and delicious meal.

20 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS BAR PESSOA Descontração e boa música O Bar Pessoa, situado no lobby do Royal Palm Plaza, é o cenário perfeito para um drink de boas-vindas, uma taça de vinho antes do jantar ou até para receber convidados em um ambiente acolhedor e descontraído. Inspirado no icônico poeta Fernando Pessoa, o bar encanta em cada detalhe de sua atmosfera. Às sextas e sábados à noite, o Bar Pessoa ganha vida com músicos convidados, que trazem o melhor da MPB, jazz, blues, samba e bossa nova. Essa combinação faz dele o local ideal para um happy hour com música ao vivo de alta qualidade, acompanhado por drinques e aperitivos elaborados com cuidado. Além disso, o bar oferece um menu mais informal, sendo uma excelente opção para refeições fora de hora. FUNCIONAMENTO Domingo a Quinta, das 8h às 00h Sexta e Sábado, das 8h à 1h INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-8093 BAR PESSOA: RELAXATION AND GOOD MUSIC The Pessoa Bar, located in the lobby of the Royal Palm Plaza, is the perfect setting for a welcome drink, a glass of wine before dinner, or even hosting guests in a warm and relaxed atmosphere. Inspired by the iconic poet Fernando Pessoa, the bar delights in every detail of its ambiance. On Friday and Saturday nights, Pessoa Bar comes to life with guest musicians performing the best of MPB, jazz, blues, samba, and bossa nova. This blend makes it the ideal spot for a high-quality live music happy hour, paired with carefully crafted drinks and appetizers. Additionally, the bar offers a more casual menu, making it a great option for late-hour meals. OPERATION Sunday to Thursday: 8:00 AM to 12:00 AM Friday and Saturday: 8:00 AM to 1:00 AM INFORMATION AND RESERVES + 55 (19) 2117-8093

"Derrame-me a Natureza sobre a cabeça ardente O seu sol, a sua chuva, o vento que me acha o cabelo, E o resto que venha se vier, ou tiver que vir, ou não venha." FERNANDO PESSOA "Pour Nature over my burning head – Its sun, its rain, the wind that finds my hair, And let the rest come, if it must, or not at all." Próximo ao lobby, um espaço acolhedor perfeito para receber convidados, saborear um drink, degustar petiscos ou até desfrutar de refeições fora do horário convencional. Near the lobby, a cozy space perfect for hosting guests, enjoying a drink, tasting appetizers, or even having meals outside regular dining hours.

22 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS O La Palette, renomado bistrô francês do Royal Palm Plaza, é conhecido por suas criações contemporâneas da alta gastronomia francesa, cuidadosamente elaboradas sob a supervisão do Chef Marcelo Nunes. Com um ambiente que equilibra romantismo e privacidade, o restaurante encanta pelo serviço impecável e pela seleção criteriosa de vinhos, com rótulos nacionais e internacionais. Desde sua inauguração, tornou-se um ícone na gastronomia local. Funcionando exclusivamente para jantares, é recomendável realizar reserva. O espaço é mais indicado para visitantes com idade acima de 14 anos, proporcionando uma experiência elegante e tranquila. FUNCIONAMENTO Segunda a sábado, das 19h as 22h30 INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-8093 LA PALETTE: THE ELEGANCE OF FRENCH CUISINE La Palette, the renowned French bistro at Royal Palm Plaza, is celebrated for its contemporary creations of haute French cuisine, meticulously crafted under the supervision of Chef Marcelo Nunes. With an ambiance that balances romance and privacy, the restaurant enchants with impeccable service and a carefully curated wine selection, featuring both national and international labels. Since its opening, it has become an icon in the local culinary scene. Open exclusively for dinner, reservations are highly recommended. The space is best suited for guests aged 14 and over, offering an elegant and serene dining experience. OPERATION Monday to Saturday, from 7pm to 10:30pm INFORMATION AND RESERVES + 55 (19) 2117-8093 Sofisticado e acolhedor, o La Palette é perfeito para reuniões mais descontraídas ou para viver momentos românticos a dois. Sophisticated and welcoming, La Palette is perfect for casual gatherings or for enjoying romantic moments as a couple. LA PALETTE A Elegância da Cozinha Francesa

"Na França, cozinhar é uma forma de arte séria e um esporte nacional." JULIA CHILD "In France, cooking is a serious art form and a national sport."

24 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS A Cave do Douro, aberta exclusivamente durante os meses mais frios do ano (de junho a agosto), destaca-se pelo fondue e raclette de alta qualidade, que encantam os apreciadores da boa mesa. Com uma atmosfera que remete às tradicionais adegas, o espaço é ainda mais especial graças à sua seleção de vinhos cuidadosamente escolhida, incluindo rótulos de excelência do Brasil e de renomadas regiões internacionais. O nome Douro homenageia a célebre região vinícola portuguesa, reconhecida mundialmente pelo icônico Vinho do Porto. Embora seja um ponto alto do festival de inverno, a Cave do Douro também pode ser reservada para eventos privados em outras épocas. Durante o festival, recomenda-se fazer reserva com antecedência. ADEGA CAVE DO DOURO Sabores e Vinhos na Estação Mais Fria INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-8093 CAVE DO DOURO: FLAVORS AND WINES IN THE COLDEST SEASON Cave do Douro, open exclusively during the coldest months of the year (June to August), is renowned for its high-quality fondue and raclette, delighting culinary enthusiasts. With an ambiance reminiscent of traditional wine cellars, the space becomes even more special thanks to its carefully curated wine selection, featuring exceptional labels from Brazil and renowned international regions. The name Douro pays tribute to the famous Portuguese wine region, celebrated worldwide for its iconic Port Wine. While it is a highlight of the winter festival, Cave do Douro is also available for private events during other times of the year. Reservations are highly recommended during the festival. INFORMATION AND RESERVES + 55 (19) 2117-8093

Na Cave do Douro, os momentos mais especiais do inverno ganham vida, e os eventos são sempre memoráveis. At Cave do Douro, the most special winter moments come to life, and events are always unforgettable.

26 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Com inspiração na cozinha italiana, o Amati Restaurante conquista até os paladares mais apurados. Situado no Royal Palm Tower Anhanguera e liderado pelo Chef Alexandre Kachan, o buffet oferece pratos cuidadosamente preparados que celebram a essência da gastronomia italiana. Aberto diariamente, o restaurante acolhe tanto hóspedes quanto visitantes que buscam uma experiência gastronômica memorável. É o local ideal para quem deseja não apenas saborear uma refeição de excelência, mas também desfrutar de um ambiente genuinamente acolhedor e convidativo. AMATI RESTAURANTE: THE JOY OF ITALIAN CUISINE Inspired by Italian cuisine, Amati Restaurant delights even the most discerning palates. Located in the Royal Palm Tower Anhanguera and led by Chef Alexandre Kachan, the buffet features carefully crafted dishes that celebrate the essence of Italian gastronomy. Open daily, the restaurant welcomes both guests and visitors seeking a memorable culinary experience. It’s the perfect place for those who wish not only to enjoy exceptional food but also to relish a genuinely warm and inviting atmosphere. OPERATION Breakfast: Every day, from 6am to 10am Lunch: Monday to Friday, from 12pm to 2:30pm Weekends and holidays, from 12:30 pm to 3 pm Dinner: Every day, from 7pm to 10pm INFORMATION AND RESERVES +55 (19) 2117-9841 No Amati é assim: nada como um bom prato de comida italiana e uma boa conversa para deixar um dia muito mais agradável At Amati, it's like this: nothing like a delicious Italian dish and good conversation to make your day much more enjoyable FUNCIONAMENTO Café da manhã: Todos os dias, das 06h às 10h Almoço: Segunda a sexta, das 12h às 14h30 Finais de semana e feriados, das 12h30 às 15h Jantar: Todos os dias, das 19h às 22h INFORMAÇÕES E RESERVAS (19) 2117-9841 AMAT I RESTAURANTE A alegria da cozinha italiana "La cucina italiana non è solo cibo, è poesia." LUCA FARINOTTI "A cozinha italiana não é apenas comida, é poesia." "Italian cuisine is not just food; it is poetry."

28 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS GREAT MOMENTS EVEN IN THE LOBBY: A DELIGHTFUL BREAK In the lobby of The Palms boutique hotel, you'll find a cozy space offering a varied menu, featuring light options and pastries, available daily from 1 PM to 9 PM. At the Royal Palm Hall, there's another equally inviting spot, perfect for event participants looking to enjoy high-quality coffee paired with delicious desserts and snacks. No lobby do hotel boutique The Palms, você encontra um espaço acolhedor que oferece um menu variado, com opções leves e confeitaria, disponíveis diariamente das 13h às 21h. No Royal Palm Hall, há outro ambiente igualmente convidativo, ideal para participantes de eventos que desejam saborear um café de alta qualidade acompanhado de deliciosas sobremesas e petiscos. BONS MOMENTOS ATÉ NO LOBBY Uma pausa gostosa

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 29 Permitir-se um momento de indulgência renova as energias e revigora para novos desafios. Allowing yourself a moment of indulgence renews your energy and revitalizes you for new challenges.

30 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Localizada dentro do Royal Palm Plaza, nossa loja de conveniência reúne uma ampla seleção de produtos para atender às suas necessidades. Com opções que vão de moda feminina, masculina e infantil a itens de higiene pessoal e brinquedos, você encontrará tudo o que precisa em um só lugar. Não deixe de conferir os souvenirs do resort para levar uma lembrança especial da sua estadia conosco! ROYAL PALM STORE: LITTLE PURCHASES THAT BRING SMILES Located within the Royal Palm Plaza, our convenience store offers a wide selection of products to meet your needs. From women's, men's, and children's fashion to personal care items and toys, you'll find everything you need in one place. Don't forget to check out the resort souvenirs to take home a special memento of your stay with us! OPERATION Tuesday to Saturday from 09:00 to 22:00 Sunday and Monday, from 09:00 to 17:00 INFORMATION +55 (19) 2117-8000 (branch 8236) FUNCIONAMENTO Terça a sábado, das 09h às 22h Domingo e segunda-feira, das 09h às 17h INFORMAÇÕES (19) 2117-8000 (ramal 8236) Se esqueceu algo em casa, passe na Royal Palm Store e resolva com facilidade. Aqui você encontra de tudo e ainda aproveita ótimas promoções. If you forgot something at home, stop by the Royal Palm Store and solve it effortlessly. Here you'll find everything you need and enjoy great deals too. ROYAL PALM STORE Comprinhas que trazem sorrisos

A boutique KER, localizada ao lado do Bar Pessoa no Royal Palm Plaza, apresenta uma seleção exclusiva de acessórios de moda feminina, incluindo bolsas e sapatos de marcas nacionais e internacionais. Cada peça é escolhida com cuidado pela empresária Daysi Messici, refletindo o significado grego de "KER" – coração. O atendimento personalizado completa a experiência, tornando cada visita única. FUNCIONAMENTO Segunda a sexta, das 09h às 21h Sábado, das 09h às 20h Domingo, das 09h às 15h INFORMAÇÕES (19) 3238-7094 e (19) 98118-9656 Bolsas, sapatos e acessórios das melhores marcas nacionais e internacionais, perfeitos para realçar a elegância feminina, estão na KER Handbags, shoes, and accessories from the finest national and international brands, perfect for enhancing feminine elegance, are at KER KER: WELL-CHOSEN ACCESSORIES The KER boutique, located next to Bar Pessoa at the Royal Palm Plaza, offers an exclusive selection of women's fashion accessories, including handbags and shoes from both national and international brands. Each piece is carefully selected by businesswoman Daysi Messici, reflecting the Greek meaning of "KER" – heart. Personalized service is a key part of the experience, making every visit truly unique. OPERATION Monday to Friday, 9am to 9pm Saturday, from 9am to 8pm Sunday, from 9am to 3pm INFORMATION +55 (19) 3238-7094 and +55 (19) 98118-9656 KER Acessórios bem escolhidos

32 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS MANUIA SPA: A SANCTUARY OF RELAXATION AND LUXURY Manuia Spa is the perfect destination to step away from routine and reconnect with yourself. With over two decades dedicated to the art of relaxation, Manuia goes beyond a simple spa – it’s an unparalleled experience. Its therapies and treatments rival the finest spas in the world, offering a unique journey of well-being. Every detail has been thoughtfully designed to create a welcoming and sophisticated atmosphere: exclusive treatment rooms, a heated pool inviting you to unwind, a jacuzzi to ease muscle tension, and a sauna to rejuvenate both body and mind. It’s more than self-care – it’s a gift for your quality of life. How about a touch of luxury during your stay? Schedule your experience at Manuia Spa and let us take care of you. Relaxation, comfort, and wellness await you – because you deserve it. OPERATION Monday to Saturday from 9:30 am to 8 pm Sunday from 10 am to 6 pm INFORMATION AND SCHEDULES +55 (19) 2117-8101 or +55 (19) 99405-2564 O Manuia Spa é o destino ideal para deixar a rotina de lado e se reconectar consigo mesmo. Com mais de duas décadas dedicadas à arte da relaxação, o Manuia vai além de um simples spa – é uma experiência incomparável. Suas terapias e tratamentos estão à altura dos melhores spas do mundo, oferecendo uma jornada única de bem-estar. Cada detalhe foi pensado para criar um ambiente acolhedor e sofisticado: salas exclusivas para tratamentos, uma piscina aquecida que convida ao relaxamento, jacuzzi para aliviar a tensão muscular e sauna para renovar corpo e mente. Mais do que um cuidado, é um presente para sua qualidade de vida. Que tal um toque de luxo durante sua estadia? Agende sua experiência no Manuia Spa e permita que cuidemos de você. Relaxamento, conforto e saúde esperam por você – porque você merece! FUNCIONAMENTO Segunda a sábado, das 09h30 às 20h Domingo, das 10h às 18h INFORMAÇÕES E AGENDAMENTOS (19) 2117-8101 ou (19) 99405-2564 MANUIA SPA Um Refúgio de Relaxamento e Luxo

O lugar ideal, com todo o conforto e profissionais qualificados, para você relaxar e focar no essencial: o seu bem-estar. The ideal place, offering all the comfort and skilled professionals you need to relax and focus on what truly matters: your well-being. A new lifestyle Uma tarde no spa não é um luxo, é um ato de cuidado consigo mesmo. An afternoon at the spa is not a luxury; it is an act of self-care.

Revolucionando o cuidado com o corpo, o Dr. Move traz as mais avançadas inovações do mundo com seu exclusivo Protocolo Dr. MOVE. Localizado na Casa de Campo do Royal Palm Plaza, o espaço combina alta tecnologia e tratamentos de ponta para resultados impressionantes, visíveis imediatamente. O processo começa com um diagnóstico preciso realizado por equipamentos especializados. Em seguida, é feita a quebra de gordura utilizando ultrassom, complementada pela EMS (Eletroestimulação), que promove o desenvolvimento muscular e uma queima de gordura eficaz e ultrarrápida. Em apenas 30 minutos de tratamento, você obtém o equivalente a 25 horas de exercício na esteira. Os resultados são instantâneos, com uma comparação entre o antes e o depois, tudo de forma prática e rápida, permitindo que você retome sua rotina sem interrupções. Aproveite sua estadia para cuidar do corpo e da saúde com essa abordagem inovadora. Agende sua avaliação e descubra o universo do Dr. Move! DR. MOVE: IMMEDIATE RESULTS FOR YOUR BODY Revolutionizing body care, Dr. Move brings the world’s most advanced innovations with its exclusive Dr. MOVE Protocol. Located at the Royal Palm Plaza’s Casa de Campo, the space combines cutting-edge technology and stateof-the-art treatments for impressive results, visible immediately. The process begins with a precise diagnosis using specialized equipment. Next, fat is broken down with ultrasound, followed by EMS (Electrostimulation), which promotes muscle development and highly effective, ultra-fast fat burning. Just 30 minutes of treatment is equivalent to 25 hours on a treadmill. Results are instant, with a clear before-andafter comparison, all done in a quick and easy manner, allowing you to seamlessly return to your routine. Take advantage of your stay to care for your body and health with this innovative approach. Schedule your assessment and step into the world of Dr. Move! INFORMATION AND SCHEDULES (19) 99278-9907 or via the website: www.drmove.com.br Aproveite as técnicas ultramodernas do Dr. Move para desenvolvimento muscular e queima de gordura. O resultado é incrível Take advantage of Dr. Move's ultramodern techniques for muscle development and fat burning. The result is incredible INFORMAÇÕES E AGENDAMENTOS (19) 99278-9907 ou pelo site: www.drmove.com.br DR. MOVE Resultados Imediatos para o seu corpo

A Capela Nossa Senhora da Conceição é mais do que um espaço sagrado dentro do resort; é um refúgio de tranquilidade para hóspedes e visitantes em busca de paz e introspecção. Dedicada à padroeira de Campinas e de Portugal, a capela carrega um profundo significado espiritual. Sua arquitetura e atmosfera serena criam um ambiente que inspira recolhimento e contemplação. É um local onde história, fé e serenidade se unem, oferecendo uma experiência única e revigorante para todos que passam por lá. CAPELA NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO A MOMENT OF FAITH The Chapel of Nossa Senhora da Conceição is more than a sacred space within the resort; it is a haven of tranquility for guests and visitors seeking peace and introspection. Dedicated to the patroness of Campinas and Portugal, the chapel holds deep spiritual significance. Its architecture and serene atmosphere create an environment that inspires reflection and contemplation. This is a place where history, faith, and serenity intertwine, offering a unique and revitalizing experience for all who visit. A primeira missa na capela foi um momento memorável, conduzido pelo Cardeal do Vaticano, Dom Martin Saraiva. Em visita especial a Campinas para o 14º Congresso Eucarístico Nacional, ele consagrou o local com a cerimônia de inauguração. The first mass at the chapel was a memorable occasion, led by Cardinal Dom Martin Saraiva from the Vatican. During his special visit to Campinas for the 14th National Eucharistic Congress, he consecrated the space with the inaugural ceremony. CAPELA NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO O Poder da Oração

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 37 FGV EDUCAÇÃO EXECUTIVA. MAIS QUE UMA CARREIRA DE SUCESSO, UMA VIDA BEM-SUCEDIDA. PUBLIEDITORIAL A FGV Educação Executiva acredita que uma educação de excelência é essencial para transformar carreiras e concretizar projetos de alto impacto. Nossos programas vão além de expandir seu conhecimento, eles revelam e potencializam suas capacidades únicas. Na unidade de Campinas (SP), oferecemos uma experiência educacional que transcende a sala de aula, com foco em aprendizado aplicável, voltado para líderes e executivos que buscam se destacar e fazer uma diferença real no mundo dos negócios. Com corpo docente composto por especialistas e líderes de mercado, você terá acesso a insights e a práticas avançadas para enfrentar os desafios do cenário corporativo em constante evolução. Em nossos programas — que incluem MBAs, Pós-Graduação, Alta Gestão e Cursos de Curta e Média Duração, nas modalidades presencial, blended, live e online — você se conecta com uma comunidade de profissionais que transcende o networking convencional, formando parcerias estratégicas e inspiradoras. Aqui, ideias se transformam em ações que fazem a diferença. Estudar na FGV traz benefícios imediatos para sua carreira e qualidade de vida, desde a conquista de uma promoção até o desenvolvimento de habilidades para liderar projetos estratégicos ou reorientar sua trajetória profissional. Inscreva-se na FGV em Campinas e comece uma jornada de transformação completa. Conosco, você não só amplia sua carreira como também encontra equilíbrio e segurança para liderar o futuro. FGV EM CAMPINAS ROYAL PALM HALL — Piso Buriti (2SS) Telefone: (19) 4560-3150 / WhatsApp: (11) 3799-3323

38 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 39

40 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Hotel Contemporâneo: o começo perfeito para momentos de conforto e acolhimento em um dos melhores complexos do Brasil. Hotel Contemporâneo: the perfect beginning for moments of comfort and warmth in one of Brazil's finest complexes.

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 41 HOTEL CONTEMPORÂNEO

Your vacation choice with us and around the world ROYAL PALM Vacation Club Sua escolha de férias conosco e ao redor do mundo

Essa é a grande vantagem do Vacation Club: garantir diversão com total previsibilidade no orçamento familiar. O Royal Palm Vacation Club funciona no sistema de tempo compartilhado, oferecendo aos associados o direito de se hospedar no Royal Palm Plaza Resort por períodos de cinco ou dez anos. Os membros do clube adquirem uma quantidade de pontos que podem ser utilizados para estadias anuais no resort ou trocados por hospedagens na rede RCI, que conta com mais de 4 mil hotéis e resorts ao redor do mundo. Isso permite explorar novos destinos surpreendentes a cada férias em família. A RCI é líder global no segmento de intercâmbio de férias, com cerca de 3,9 milhões de famílias associadas no mundo inteiro. No Brasil, são mais de 70 resorts espalhados por 17 estados, oferecendo opções de norte a sul do país. APROVEITE A OPORTUNIDADE DE EXPLORAR O MUNDO NOS PRÓXIMOS ANOS COM UM CUSTO FIXO, PROTEGIDO DA INFLAÇÃO E DO DÓLAR. FUNCIONAMENTO Terça a sexta, das 13h30 às 21h Sábado e domingo, das 10h às 16h INFORMAÇÕES (19) 2117-8100 Take the opportunity to explore the world in the coming years with a fixed cost, protected from inflation and currency fluctuations.

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 45 This is the great advantage of the Vacation Club: ensuring fun with complete predictability in your family budget. The Royal Palm Vacation Club operates under the timeshare system, offering members the right to stay at the Royal Palm Plaza Resort for periods of five or ten years. Club members acquire a set amount of points that can be used for annual stays at the resort or exchanged for accommodations within the RCI network, which features over 4,000 hotels and resorts worldwide. This allows families to explore exciting new destinations every vacation. RCI is the global leader in vacation exchange, with approximately 3.9 million member families worldwide. In Brazil, it partners with over 70 resorts across 17 states, offering options from north to south of the country. OPERATION Tuesday to Friday, from 1:30 pm to 9 pm Saturday and Sunday, from 10am to 4pm INFORMATION AND SCHEDULES +55 (19) 2117-8100 AJUDA BEM-VINDA EM VIAGENS Quem viaja precisa ter acesso a informações exatas, orientações acertadas, dicas práticas e assistência especializada para superar qualquer obstáculo ou esclarecer dúvidas. Os associados beneficiam-se do atendimento personalizado dos consultores da RCI, acessíveis através da central de relacionamento ou do site da RCI. Eles estão preparados para auxiliar na realização das melhores escolhas de viagem. Tudo isso é viável graças ao sistema da RCI, que se aprofunda no estilo, nas preferências e nos objetivos turísticos de seus membros. Assim, tornase mais simples satisfazer as expectativas familiares e oferecer o suporte necessário. WELCOME ASSISTANCE ON TRAVELS Travelers need access to accurate information, correct guidance, practical tips, and specialized assistance to overcome any obstacle or clarify doubts. Members benefit from the personalized service of RCI consultants, accessible through the relationship center or RCI's website. They are prepared to assist in making the best travel choices. All of this is feasible thanks to the RCI system, which delves into the style, preferences, and tourism goals of its members. Thus, it becomes easier to meet family expectations and provide the necessary support.

46 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Eu fui! Depoimentos de quem faz parte do nosso Club I WENT! Testimonials from Our Club Members CRIANÇAS FELIZES “Somos membros há cerca de 10 anos. O que mais aprecio no Vacation Club e no Royal Palm Plaza é que tanto as crianças quanto nós, adultos, nos divertimos. O maior benefício é poder sempre utilizar um local seguro, onde não preciso me preocupar com a alimentação e as atividades para as crianças, e ainda posso relaxar. Crianças felizes significam adultos felizes”. SUZANA OLIVEIRA HAPPY CHILDREN “We've been members for about 10 years. What I appreciate most about the Vacation Club and Royal Palm Plaza is that both children and adults have fun. The greatest benefit is being able to always use a safe place where I don't have to worry about food and activities for the kids, and I can relax. Happy children mean happy adults.” SUZANA OLIVEIRA GRUPO DE AMIGOS “Somos membros do Vacation Club desde 2019. No Royal Palm Plaza, tanto crianças quanto adultos se divertem. Além disso, vários de nossos amigos também são membros do programa e frequentemente se hospedam ao mesmo tempo que nós. Para as minhas filhas, tornouse um lugar familiar. Elas adoram o resort”. RENATA BALAZINI CIRCLE OF FRIENDS “We have been members of the Vacation Club since 2019. At Royal Palm Plaza, both children and adults enjoy themselves. Moreover, many of our friends are also members of the program and often stay at the same time as us. For my daughters, it has become a familiar place. They love the resort.” RENATA BALAZINI

PONTOS FÁCEIS DE USAR “Fazer a reserva é simples; não há complicações no uso dos pontos; existe o benefício financeiro de 'investir' mensalmente esse dinheiro, com um retorno assegurado. Minha família é numerosa, e o custo da hospedagem acaba sendo mais acessível, além de todos nós adorarmos ir para o Royal." MABEL TATTY DE MEDEIROS FRACASSI EASY-TO-USE LOYALTY POINTS “Making a reservation is simple; there are no complications in using the points; There is the financial benefit of 'investing' this money monthly, with a guaranteed return. My family is large, and the cost of accommodation ends up being more affordable, and we all love going to the Royal." MABEL TATTY DE MEDEIROS FRACASSI SEGUNDA CASA “Sou frequentadora do Royal há mais de vinte anos e já estive lá mais de 60 vezes. Provavelmente, fui uma das primeiras a aderir ao programa Vacation Club. Minha escolha pelo Royal veio após participar de eventos lá e me apaixonar pela estrutura, pelo ambiente e, sobretudo, pelas pessoas. A dedicação em atender, servir e a sensação de acolhimento são únicas. O Royal Palm Plaza tornou-se minha segunda casa. Cada vez que visito o hotel, sinto-me em casa, uma parte de uma grande família, algo que começa já no check-in e é uma enorme satisfação.” FLÁVIA POMPEI VIAGEM AO MÉXICO “É impressionante a pirâmide Chichén Itzá na Península Yucatán no México. Foi um orgulho levar as crianças para conhecerem um monumento tão rico historicamente. Para tornar o momento mais especial, a dica é fazer um passeio, que simula uma viagem em um navio pirata, com as crianças, com saída perto da pirâmide. Além de toda a ambientação, eles oferecem um jantar especial e jogos bem bacanas.” VINÍCIUS VEREDAS TRIP TO MEXICO "The Chichén Itzá pyramid in the Yucatán Peninsula, Mexico, is awe-inspiring. It was a proud moment to take the children to see such a historically rich monument. To make the experience even more special, a tip is to take a tour that simulates a pirate ship journey with the children, departing near the pyramid. Besides the whole setting, they offer a special dinner and really cool games.” VINICIUS VEREDAS PRINCIPAIS BENEFÍCIOS DE PARTICIPAR DO VACATION CLUB Garantia de férias por 5 ou 10 anos com o valor congelado, sem sofrer variação de inflação ou variação cambial Possibilidade de conhecer o mundo todo, em hotéis de luxo, com tarifas reduzidas Enriquecimento da educação cultural dos filhos com o hábito de conhecer outros países, paisagens, idiomas e tradições Permissão para autorizar que seus filhos herdem o programa enquanto ele estiver vigente Utilização da Central de Relacionamento exclusivo e personalizado para associados com informações e orientações para a sua viagem Acesso ao seu “Perfil do cliente RCI” que traça o seu estilo de viagens, como auxílio para a definição dos próximos destinos MAIN BENEFITS OF JOINING THE VACATION CLUB • Guarantee of vacations for 5 or 10 years at a fixed price, immune to inflation or currency fluctuations • Opportunity to travel around the world, staying in luxury hotels at reduced rates • Enrichment of your children's cultural education through the experience of visiting other countries, exploring different landscapes, languages, and traditions • Ability to pass the program to your children while it is still active • Use of an exclusive and personalized Relationship Center for members, offering information and guidance for your trip • Access to your "RCI Customer Profile" that outlines your travel style, assisting in the selection of future destinations SECOND HOME “I have been visiting Royal for over twenty years and have stayed there more than 60 times. I must have been one of the first to join the Vacation Club program. My choice for Royal came after attending events there, and I fell in love with the structure, the ambiance, and especially the people. Their commitment to service and the feeling of being welcomed are unique. The Royal Palm Plaza has become my second home. Every time I visit the hotel, I feel at home, like a part of a large family, a feeling that starts right at check-in and brings immense satisfaction.” FLAVIA POMPEI

48 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 49

A Complete Tour of the Complex UM PASSEIO COMPLETO PELO Complexo

52 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS ROYAL PALM PLAZA RESORT & THE PALMS HOTEL BOUTIQUE

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 53 Cada detalhe do complexo revela o equilíbrio entre sofisticação e conforto. Every detail of the complex reveals the balance between sophistication and comfort.

54 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS SEU DESTINO DE CONFORTO E EXPERIÊNCIAS MEMORÁVEIS O Royal Palm Plaza Resort, em Campinas, é um refúgio moderno e completo, ideal para toda a família. Com infraestrutura que vai de heliponto e centro de negócios totalmente equipado a lojas especializadas e uma capela, o resort oferece tudo para atender às suas necessidades de conforto e conveniência. Desde Wi-Fi de alta velocidade até tratamentos de beleza personalizados, cada detalhe foi pensado para proporcionar uma experiência única. Mais do que uma hospedagem, é um convite ao bem-estar. Os 499 quartos do Royal Palm Plaza Resort refletem conforto e bom gosto, distribuídos em categorias que atendem desde executivos até grandes famílias. Mas a experiência não se limita ao quarto: os hóspedes têm acesso a piscinas, ao revitalizante Manuia Spa, ao exclusivo salão Hair Concept by Roberta Gomes e a uma rica variedade de opções gastronômicas. É o destino perfeito para relaxar, aproveitar e vivenciar momentos inesquecíveis. À beira da piscina, cercado por paisagens encantadoras, o bem-estar ganha um novo significado. São momentos que você jamais vai esquecer. By the poolside, surrounded by stunning landscapes, well-being takes on a whole new meaning. These are moments you'll never forget.

Desde sua chegada ao Royal Palm Plaza Resort, tudo é planejado para celebrar bem-estar e tranquilidade. Seja para relaxar ou cumprir uma agenda cheia, cada detalhe é pensado para você. From the moment you arrive at the Royal Palm Plaza Resort, everything is designed to celebrate well-being and tranquility. Whether you're here to relax or manage a busy schedule, every detail is crafted with you in mind. YOUR DESTINATION FOR COMFORT AND MEMORABLE EXPERIENCES The Royal Palm Plaza Resort in Campinas is a modern and complete retreat, ideal for the whole family. With infrastructure ranging from a helipad and a fully equipped business center to specialty shops and a chapel, the resort provides everything to meet your comfort and convenience needs. From high-speed Wi-Fi to personalized beauty treatments, every detail has been carefully designed to deliver a unique experience. More than just a stay, it’s an invitation to well-being. The 499 rooms at Royal Palm Plaza Resort embody comfort and refined taste, with categories catering to everyone from executives to large families. But the experience goes beyond the room: guests also enjoy access to swimming pools, the rejuvenating Manuia Spa, the exclusive Hair Concept salon by Roberta Gomes, and a rich array of dining options. It’s the perfect destination to relax, indulge, and create unforgettable memories.

56 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS Desde o grandioso ballroom e centro de exposições até diversas salas de reuniões, o Royal Palm Hall oferece 46 espaços para todos os perfis de eventos. From the grand ballroom and exhibition center to several meeting rooms, the Royal Palm Hall offers 46 spaces for all event profiles.

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 57 ROYAL PALM HALL

Por anos, o Brasil ansiava por um local capaz de atender integralmente às demandas de grandes eventos. Esse momento chegou com o Centro de Convenções Royal Palm Hall, parte integral do complexo Royal Palm Campinas, que se destaca como a estrutura de eventos mais sofisticada do país. O local oferece um serviço abrangente, incluindo uma equipe dedicada à organização e execução de eventos, instalações de cozinha de alto padrão para banquetes próprios, garantindo qualidade e segurança alimentar. Além disso, os espaços são flexíveis, adaptando-se a qualquer tipo de evento. Com quatro andares e três mezaninos, o Royal Palm Hall é planejado para versatilidade. O piso inferior abriga uma área de exposição de 2.615 metros quadrados, um segundo foyer de 1.600 metros quadrados, um salão de eventos de 600 metros quadrados e salas de apoio modulares. Nos andares superiores, 33 salas adicionais garantem flexibilidade para subdividir grupos conforme a necessidade. São 44.000 m² de área de construção, com 46 espaços de eventos, totalizando 13.500 m² de salas e foyers It's 44,000 square meters of construction area, with 46 event spaces, totaling 13,500 square meters of rooms and foyers O LOCAL PERFEITO PARA O SEU EVENTO

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 59 CONVENIÊNCIA E LOCALIZAÇÃO PRIVILEGIADA • Centro de Convenções de porte, com serviço de alta qualidade e flexibilidade para atender as mais diversas necessidades • Hotéis integrados ao Centro de Convenções, oferecendo hospedagem econômica, opções upper midscale e de luxo para os participantes • Ampla oferta de alimentação: diversas opções de bares e restaurantes no complexo • Logística privilegiada: estradas de alta qualidade, próximo a um aeroporto com grande malha aérea CONVENIENCE AND PRIME LOCATION • A large convention center with high-quality service and flexibility to meet a wide range of needs • Hotels integrated into the Convention Center, offering economical accommodation, upper midscale, and luxury options for participants • Wide range of food offerings: various options for bars and restaurants within the complex • Privileged logistics: high-quality roads, close to an airport with extensive flight network THE PERFECT LOCATION FOR YOUR EVENT For years, Brazil longed for a venue capable of fully meeting the demands of large events. That moment has arrived with the Royal Palm Hall Convention Center, an integral part of the Royal Palm Campinas complex, which stands out as the most sophisticated event infrastructure in the country. The venue offers comprehensive service, including a team dedicated to the organization and execution of events, highstandard kitchen facilities for its own banquets, ensuring quality and food safety. In addition, the spaces are flexible, adapting to any type of event. With four floors and three mezzanines, the Royal Palm Hall is designed for versatility. The lower floor houses an exhibition area of 2,615 square meters, a second foyer of 1,600 square meters, an event hall of 600 square meters, and modular support rooms. On the upper floors, 33 additional support rooms ensure flexibility for subdividing groups as needed. O Salão Monumental do Royal Palm Hall não poderia ter um nome mais adequado: ocupando uma área de 4.500m2, detém o título de maior espaço para eventos elegantes no Brasil. Ele pode acomodar até 5.000 pessoas em configuração de auditório ou 3.500 para banquetes, e sua versatilidade é ampliada pela possibilidade de divisão em até 7 seções distintas The Monumental Hall of the Royal Palm Hall couldn't have a more fitting name: spanning an area of 4,500 square meters, it holds the title of the largest elegant event space in Brazil. It can accommodate up to 5,000 people in an auditorium setup or 3,500 for banquets, and its versatility is further enhanced by the ability to divide it into up to 7 separate sections

60 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS ROYAL PALM TOWER ANHANGUERA No coração do Royal Palm Tower Anhanguera, o lobby reflete a sofisticação e a flexibilidade de um hotel que se adapta às suas necessidades. At the heart of the Royal Palm Tower Anhanguera, the lobby reflects the sophistication and flexibility of a hotel designed to meet your needs.

ROYAL PALM HOTELS & RESORTS 61

62 ROYAL PALM HOTELS & RESORTS ORoyal Palm Tower - Anhanguera representa a categoria upper midscale do complexo, funcionando como um hotel quatro estrelas superior com serviços completos. Este hotel está plenamente integrado ao Royal Palm Hall, trazendo um nível superior de conveniência para quem participa de eventos no Centro de Convenções. Ele dispõe do segundo maior espaço para eventos entre os hotéis de Campinas: o salão Anhanguera, que possui 670 m² e pode acomodar até 600 pessoas em formato de auditório ou 400 em banquetes. Este espaço pode ainda ser dividido em três módulos menores. Essa ampla capacidade para eventos fortalece a relação com o Centro de Convenções, permitindo a realização de eventos interconectados. GREAT CONVENIENCE IN CONVENTIONS The Royal Palm Tower - Anhanguera serves as the upper midscale hotel within the complex, operating as a superior four-star hotel with comprehensive services. Fully integrated with the Royal Palm Hall, it offers an elevated level of convenience for attendees of events at the Convention Center. The hotel features the secondlargest event hall in Campinas hotels, named the Anhanguera hall, which covers an area of 670 m² and can accommodate up to 600 people in an auditorium format and 400 for banquets. This space can also be subdivided into three smaller modules. This ample event capacity strengthens the synergy with the Convention Center, enabling interconnected events to be held. MUI TA COMODIDADE EM CONVENÇÕES Para um momento de relaxamento, a cobertura do hotel abriga uma piscina, um solarium e um centro de fitness, garantindo o seu bem-estar ao longo de toda a sua estadia For a moment of relaxation, the hotel's rooftop houses a swimming pool, a solarium, and a fitness center, ensuring your well-being throughout your entire stay

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk0Njg=